Traduttore simultaneo online
+2
Steve75
Nicas
6 partecipanti
Pagina 1 di 1
Traduttore simultaneo online
Ciao Ragazzi,
vi segnalo questo sito in cui e possibile tradurre parole o intere frasi dall'italiano in ben 30 lingue (inglese,spagnolo,francese,portoghese,greco,russo, ecc...) o viceversa.
Notate comunque, che questa è ancora una versione beta, per cui sappiamo che ci potranno essere ancora alcuni problemini , sinceramente io ne ho notato soltanto uno nel tradurre in alcuni casi parole femminili facendole diventare in maschile quindi bisogna fare solo un pò attenzione in questo passaggio, per il resto vi posso garantire che traduce frasi molto accurate nella lingua prescelta senza sbagliare forma , come spesso accade utilizzando un tradizionale dizionario e tradurre parola per parola....
http://www.e-dizionario.net/
Spero che ne sarete soddisfatti perchè è veramente uno dei migliori che si trova su internet ! ve lo dice una persona che ne ha provati davvero tanti l'anno scorso in vista degli esami di maturità!
vi segnalo questo sito in cui e possibile tradurre parole o intere frasi dall'italiano in ben 30 lingue (inglese,spagnolo,francese,portoghese,greco,russo, ecc...) o viceversa.
Notate comunque, che questa è ancora una versione beta, per cui sappiamo che ci potranno essere ancora alcuni problemini , sinceramente io ne ho notato soltanto uno nel tradurre in alcuni casi parole femminili facendole diventare in maschile quindi bisogna fare solo un pò attenzione in questo passaggio, per il resto vi posso garantire che traduce frasi molto accurate nella lingua prescelta senza sbagliare forma , come spesso accade utilizzando un tradizionale dizionario e tradurre parola per parola....
http://www.e-dizionario.net/
Spero che ne sarete soddisfatti perchè è veramente uno dei migliori che si trova su internet ! ve lo dice una persona che ne ha provati davvero tanti l'anno scorso in vista degli esami di maturità!
Nicas- Numero di messaggi : 19
Data d'iscrizione : 01.04.09
Età : 34
Località : Ancona
Re: Traduttore simultaneo online
ciao nicas,
grazie della segnalazione, veramente interessante.
Io fin ora di buon traduttori non ne ho mai trovati, a parte quello di google che fà benino.
grazie della segnalazione, veramente interessante.
Io fin ora di buon traduttori non ne ho mai trovati, a parte quello di google che fà benino.
Re: Traduttore simultaneo online
Grazie della segnalazione!
Torukk- Moderatore
- Numero di messaggi : 204
Data d'iscrizione : 06.01.09
Re: Traduttore simultaneo online
Quello di Google e' ancora lacunoso, dovrei fare l'up-load di un sacco di termini
pero' si puo' usare tranquillamente anche perche' e' piu' comodo degli altri
in qualita' di traduttore ed interprete daro' un occhio anche a questo e ve ne segnalero' altri
nel frattempo grazie Nicas
pero' si puo' usare tranquillamente anche perche' e' piu' comodo degli altri
in qualita' di traduttore ed interprete daro' un occhio anche a questo e ve ne segnalero' altri
nel frattempo grazie Nicas
Re: Traduttore simultaneo online
Allora, ho fatto dei veloci test con entrambi
i risultati sono analoghi
inglese-->italiano
tedesco --> italiano
giudizio: positivo per entrambi
Se invece cercate un traduttore di singoli vocaboli
questo e' davvero un bel dizionario
http://www.wordreference.com/it/
per alcuni vocaboli e' anche possibile ascoltarne la pronuncia
i risultati sono analoghi
inglese-->italiano
tedesco --> italiano
giudizio: positivo per entrambi
Se invece cercate un traduttore di singoli vocaboli
questo e' davvero un bel dizionario
http://www.wordreference.com/it/
per alcuni vocaboli e' anche possibile ascoltarne la pronuncia
Re: Traduttore simultaneo online
Ciao esseci,
quindi anche il traduttore di google è da prendere in considerazione per le stesse capacità di traduzione, sinceramente quando l'anno scorso facevo delle prove su tutti i traduttori online non mi ricordo il perchè questo di google non mi era piaciuto, molto probabilmente non mi piacque l'interfaccia grafica che presentava...
Esseci comunque complimenti di come hai saputo mettere alla prova i due traduttori! e anche del traduttore che hai postato per i singoli vocaboli veramente molto utile specialmete perchè da la possibilità di ascoltare anche la pronuncia!
quindi anche il traduttore di google è da prendere in considerazione per le stesse capacità di traduzione, sinceramente quando l'anno scorso facevo delle prove su tutti i traduttori online non mi ricordo il perchè questo di google non mi era piaciuto, molto probabilmente non mi piacque l'interfaccia grafica che presentava...
Esseci comunque complimenti di come hai saputo mettere alla prova i due traduttori! e anche del traduttore che hai postato per i singoli vocaboli veramente molto utile specialmete perchè da la possibilità di ascoltare anche la pronuncia!
Nicas- Numero di messaggi : 19
Data d'iscrizione : 01.04.09
Età : 34
Località : Ancona
Re: Traduttore simultaneo online
Anche questo dizionario mi piace
perche' e' suddiviso in tematiche
http://www.thefreedictionary.com
ed anche qui si puo' ascoltare la pronuncia
http://www.thefreedictionary.com/disguise
perche' e' suddiviso in tematiche
http://www.thefreedictionary.com
ed anche qui si puo' ascoltare la pronuncia
http://www.thefreedictionary.com/disguise
Re: Traduttore simultaneo online
Grazie millissime Nicas e Esseci..... io non usavo quasi mai i traduttori on-line...perchè ero convinto che fossero troppo imprecisi....ma non m'ero aggiornato evidentemente e non ci provavo neanche...mi avete stimolato e..ho scoperto che sono migliorati un casino .
Ho tradotto un pò di pezzi di un manuale LaTex da Ubuntu...ragazzi..errori davvero molto rari...ed è anche un manuale un pò tecnico...
Ho tradotto un pò di pezzi di un manuale LaTex da Ubuntu...ragazzi..errori davvero molto rari...ed è anche un manuale un pò tecnico...
Alepuffola- Numero di messaggi : 64
Data d'iscrizione : 15.02.09
Località : Napoli
Re: Traduttore simultaneo online
Grazie Nicas ed Esseci. Io uso da sempre i traduttori online, per le lingue conosciute controllo quello che ho scritto, per le sconosciute mi fido...
Per il traduttore di Google, traducendo alcune lettere dal tedesco ho notate delle imprecisioni, ma forse erano dovute al fatto che gli scriventi usassero espressioni idiomatiche o diminutivi tipici della lingua parlata...ma il senso l'ho capito bene o male lo stesso.
Per il traduttore di Google, traducendo alcune lettere dal tedesco ho notate delle imprecisioni, ma forse erano dovute al fatto che gli scriventi usassero espressioni idiomatiche o diminutivi tipici della lingua parlata...ma il senso l'ho capito bene o male lo stesso.
Bluindacoviola- Numero di messaggi : 19
Data d'iscrizione : 07.05.09
Argomenti simili
» Test di sicurezza e scansioni online
» Linkscanner per la scansione online dei siti
» Quickscan: un nuovo antivirus online da BitDefender
» I migliori siti per lo scan online di un singolo file
» A-squared malware scanner + Online Armor personal firewall in free bundle
» Linkscanner per la scansione online dei siti
» Quickscan: un nuovo antivirus online da BitDefender
» I migliori siti per lo scan online di un singolo file
» A-squared malware scanner + Online Armor personal firewall in free bundle
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
|
|